{{papers_name}}答案解析,请在关注本站。
">
河北省金太阳2024-2025学年高一年级七月份考试(25-03A)英语答案,目前双语学习报答案网已经汇总了河北省金太阳2024-2025学年高一年级七月份考试(25-03A)英语答案的各科答案和试卷,获取更多{{papers_name}}答案解析,请在关注本站。
本文从以下几个角度介绍。
真菌以便“重建”土壤微生物组,从而有助于培育贮存更多碳的树木。28.C。理解具体信息。根据第二段中的They help roots access nutrients可知,真菌有助于树木吸收养分。29.D.推断。根据第三段中的Funga researchers.studied the DNA of soil microbes in5O0pineforests to identify which composition of microbes is associated with the most growth可知,a研究人员研究了松林中土壤微生物的DNA,以确定哪种微生物的成分与最旺盛的生长最相关,因此土壤鉴别有助于为林场选择最好的微生物。30.B。理解具体信息。根据第四段中的They also planted trees without the added soil toestablish a baseline against which to compare any additional carbon stored by the treated trees可知,基线的建立台在将没有添加土壤的树木与经过处理的树木储存的额外碳进行比较,即:评估添加了土壤的影响。31.C。理解观点、态度。根据最后一段中的Sourcing the soil poses another challenge和Manyspecies of fungi can't be cultured,and at larger levels,soil removal could degrade the collectionsites可知,Cindy Prescott对移植真菌是持怀疑态度的。【词汇链接】1.culture v.培养(细胞或细菌)2.degrade v.降解;分解D篇主题语境:人与社会一一人际沟通本文是议论文。社交媒体开放了我们的头脑,使我们过度关注他人的看法。尽管这是人类天性,但在现代生活中,少关注他人的看法对我们会好一些。32.A。理解具体信息。根据Marcus Aurelius在第一段中提到的Ve all love ourselves more thanother people,,but care more about their opinions than our own可知,虽然我们爱自己胜过爱别人,却更在乎别人的看法而不是自己的看法,因此他观察到的个人倾向是:我们优先考虑别人的看法而不是自己的。33.D。理解具体信息。根据第三段中的Evolution neatly explains why:For virtually all of humanhistory,.humans'survival depended on membership in close-knit communities可知,在几乎所有的人类历史中,人类的生存都依赖于紧密联系的社区成员,因此关注别人的看法被认为是合理的。34.B。推断。根据倒数第二段中的keep.the“behavioral inhibition system”(BIS)active,limiting your ability to take action可知,激活行为抑制系统(BIS)的后果会限制你采取行动的能力,因此会导致完成任务的能力有所降低。35.C。推断。根据最后一段中的The right goal for doing well is not a complete disregard for theopinions of others But many of us could become better off if we learned to care a good dealless than we do可知,作者既不赞成完全不顾别人的看法,也不赞成过度在乎他人的看法。因此,作者的提议是:采取相对衡的做法。【词汇链接】1.pale in comparison相比之下微不足道,相形失色2.il-suited adj.不适合的,不相宜的第二节主题语境:人与自我一一学本文是说明文。文章是一本语法书的介绍,该书旨在提高读者的英语写作水。36.F。根据设空处前的Writing is something many of us do on a daily basis可知,只有F项符合语境,与之构成转折关系。书写是我们许多人的日常活动。然而,很少有人真正有自信说
2023-09-15 17:44:53
2023-10-05 00:27:25
2023-09-15 18:55:15
2023-10-01 00:57:09
2023-09-15 17:36:52